Prevod od "nas ostavite" do Češki


Kako koristiti "nas ostavite" u rečenicama:

Idite, spasite ih, a nas ostavite na miru.
Běžte je zachránit a nechte nás být.
Možete li da nas ostavite nasamo na trenutak?
Můžete nás na chvíli nechat o samotě?
Hteli ste da nas ostavite pred vratima?
To nás hodláte nechat stát na prahu?
Gospodo, možete li da nas ostavite nasamo?
Pánové, můžete nás nechat o samotě?
Dakle samo nas ostavite na miru, a bilo ko ko želi Nuk æe ga i dobiti.
A každý, kdo ho bude chtít,... ho dostane.
Pa, hoæete li da nas ostavite same?
A teď náš už necháte o samotě?
Bit æu vam zahvalan ako nas ostavite na miru.
Budu rád, když nás necháte na pokoji.
Možeš li ti i Marcus da nas ostavite same za trenutak?
Mohli by jste nám s Marcusem dát minutku?
Možete li da nas ostavite na trenutak?
Můžete nás nechat na chvilku o samotě?
Rekao sam vam da nas ostavite na miru.
Řekl jsem vám, abyste nám dali pokoj.
Možda bi trebalo da nas ostavite.
Možná by bylo nejlepší, kdybyste nás teď nechal o samotě.
Ali kao nas ostavite ovde dozvoliæu svetu, da sazna da smo mi ovde vi i vaša crkva æete opet biti potrebni traženi, važni.
Ale když nás zde necháš a dáš světu vědět o tom, že jsme zde ty a tvůj řád budete opět potřební, nevyhnutelní, důležití.
Sve što želimo je da nas ostavite na miru da živimo na svoj naèin, a vi nas ipak ne možete ostaviti na miru!
Vše, co si přejeme, je žít v ústraní a rozvíjet vlastní způsoby, a přesto- vy nás o samotě nenecháte.
Devojke, da li bi ste mogle da nas ostavite na minut?
Mohly byste nás dámy nechat o samotě?
Ne razgovaramo, zato nas ostavite na miru.
Nechceme mluvit, tak nás nechte být.
Zašto vi ne možete da nas ostavite na miru?
Proč nás prostě nemůžete nechat být?
Molim vas da nas ostavite na miru.
Já vás prosím, abyste nás už nechali na pokoji.
Što æe trebati da nas ostavite na miru?
Co mám udělat? Abyste nás nechali na pokoji?
Dejna, Kloi, možete li da nas ostavite nasamo, molim vas?
Dano, Chloe, nechaly byste nás na chvíli o samotě, prosím?
Gospodo, da li biste mogli da nas ostavite na trenutak, molim vas?
Pánové, nevadilo by vám nechat nás o samotě, prosím?
Bašire, možete li da nas ostavite same, molim vas?
Bachire, necháš nás, prosím, o samotě?
Možete da nas ostavite na kratko?
Hele, veliteli mohl byste nám dát chvilku?
Možete li da nas ostavite nasamo?
Pane, mohli bychom si promluvit v soukromí?
Ali ako nas ostavite ovdje, upast æete u puno veæe nevolje.
Ale když nás tu budete držet, je to úplně jiná hra.
Molim vas da nas ostavite nasamo.
Mohli bychom mít trochu soukromí, prosím?
Bilo bi najbolje da nas ostavite.
Bude nejlepší, když nás tu necháte.
Možete li da nas ostavite nasamo, molim?
Můžete nás nechat o samotě, prosím?
Imao sam vrlo emocionalan dan, koji god problem imate s Eggsyjem, a siguran sam da postoji s razlogom, cenio bih da nas ostavite na miru dok ne popijem pivo do kraja.
Měl jsem dnes velmi emotivní den. Takže ať už máte s Eggsym cokoli, a věřím, že to je opodstatněné, velmi bych ocenil, kdybyste nás v klidu opustili, a já si mohl dopít tuto výbornou pintu Guinesse.
Dakle moja razmišljanja je, ako mu damo ono što on želi, možda su nas ostavite na miru.
Takže si myslím, že pokud mu odevzdáme co chce, možná nás nechá na pokoji.
Da li biste bili Ijubazni da nas ostavite da malo porazgovaramo nasamo sa Bramsom?
Mohli bychom si s Brahmsem promluvit o samotě? - Samozřejmě.
Možete li da nas ostavite same?
Mohli byste nás s ní nechat o samotě?
Ali možete li da nas ostavite nasamo nakratko?
Ale, mohl byste nám dát minutu, prosím?
5.5511610507965s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?